-
1 straight from the tin
из первоисточника, из первых рук; свеженький, неиспорченныйWhat they want here is Yankee twang straight from the tin. (‘Evening News’, OED) — Они хотят здесь послушать живую американскую речь.
-
2 straight from the tin
1) Общая лексика: из первоисточника, свеженький2) Разговорное выражение: из первых рук -
3 straight from the tin
из первых рук, свеженький -
4 tin
-
5 tin
tin [tɪn]1. n1) о́лово2) оловя́нная посу́да3) жестя́нка; консе́рвная ба́нка;a tin of sardines коро́бка сарди́н
4) сл. де́ньги; бога́тство◊straight from the tin из пе́рвых рук; све́женький
2. a1) оловя́нный;tin soldier оловя́нный солда́тик
2) ненастоя́щий, подде́льный;a (little) tin god разг. челове́к, по́льзующийся незаслу́женным поклоне́нием; ≅ «гли́няный божо́к»
◊tin Lizzie амер. фо́рдик, дешёвый автомоби́ль
;tin wedding деся́тая годовщи́на сва́дьбы, «оловя́нная сва́дьба»
3. v1) консерви́ровать2) луди́ть, покрыва́ть о́ловом -
6 tin
tɪn
1. сущ.
1) а) олово б) белая жесть( луженое листовое железо)
2) а) жестяная консервная банка;
жестянка (часто тж. tin can) a tin of beens ≈ банка консервированной фасоли б) амер. оловянная посуда;
противень
3) сл. "монеты", деньги;
богатство ∙
2. прил.
1) оловянный, сделанный из олова Syn: stannic
2) ненастоящий, поддельный a (little) tin god разг. ≈ человек, пользующийся незаслуженным поклонением Syn: counterfeit, sham ∙ tin Lizzie амер.;
разг. ≈ фордик, дешевый автомобиль
3. гл.
1) лудить, покрывать оловом
2) консервировать олово - black * оловянная руда - sheet * листовое олово - block * олово в слитках - * deposit месторождение олова - * mine оловянный рудник - * industry добыча и переработка олова - coated with * луженый луженое листовое железо, белая жесть - a box made of * коробка из белой жести жестянка;
консервная банка - * of sardines коробка сардин - * of peaches банка персиков (американизм) оловянная посуда;
форма для печенья;
противень - a * of biscuts противень печенья - pie * форма для выпечки пирогов (сленг) деньги;
звонкая монета - she married the old man for his * она вышла за старика, позарившись на его деньги > straight from the * из первоисточника, из первых рук;
свеженький, неиспорченный оловянный, сделанный из олова - * whistle оловянная дудка - * soldier оловянный солдатик - * plate оловянная тарелка жестяной, железный, сделанный из жести - * bucket жестяное ведро - a house with a * roof дом, крытый жестью > a (little) * god важничающий /чванливый/ мелкий чиновник;
человек, пользующийся незаслуженным поклонением;
"глиняный идол" > * lizzie дешевый автомобиль, фордик > * weeding десятая годовщина свадьбы, "оловянная" свадьба > * box (американизм) (сленг) сомнительные доходы, темные источники доходов (политического деятеля) закупоривать в жестянки;
консервировать - to * fruit консервировать фрукты консервироваться - this fish *s well эта рыба хорошо консервируется лудить, покрывать оловом ~ sl деньги;
богатство;
straight from the tin из первых рук;
свеженький tin белая жесть ~ sl деньги;
богатство;
straight from the tin из первых рук;
свеженький ~ жестянка;
консервная банка;
a tin of sardines коробка сардин ~ консервировать ~ лудить, покрывать оловом ~ ненастоящий, поддельный;
a (little) tin god разг. человек, пользующийся незаслуженным поклонением ~ олово ~ оловянная посуда ~ оловянный ~ ненастоящий, поддельный;
a (little) tin god разг. человек, пользующийся незаслуженным поклонением ~ Lizzie амер. разг. фордик, дешевый автомобиль;
tin wedding десятая годовщина свадьбы ~ жестянка;
консервная банка;
a tin of sardines коробка сардин ~ Lizzie амер. разг. фордик, дешевый автомобиль;
tin wedding десятая годовщина свадьбы -
7 tin
[tɪn]tin sl деньги; богатство; straight from the tin из первых рук; свеженький tin белая жесть tin sl деньги; богатство; straight from the tin из первых рук; свеженький tin жестянка; консервная банка; a tin of sardines коробка сардин tin консервировать tin лудить, покрывать оловом tin ненастоящий, поддельный; a (little) tin god разг. человек, пользующийся незаслуженным поклонением tin олово tin оловянная посуда tin оловянный tin ненастоящий, поддельный; a (little) tin god разг. человек, пользующийся незаслуженным поклонением tin Lizzie амер. разг. фордик, дешевый автомобиль; tin wedding десятая годовщина свадьбы tin жестянка; консервная банка; a tin of sardines коробка сардин tin Lizzie амер. разг. фордик, дешевый автомобиль; tin wedding десятая годовщина свадьбы -
8 tin
1. [tın] n1. олово2. лужёное листовое железо, белая жесть3. жестянка; консервная банка4. амер. оловянная посуда; форма для печенья; противень5. сл. деньги; звонкая монетаshe married the old man for his tin - она вышла за старика, позарившись на его деньги
2. [tın] a♢
straight from the tin - а) из первоисточника, из первых рук; б) свеженький, неиспорченный1. оловянный, сделанный из оловаtin plate - оловянная тарелка [ср. тж. tin-plate]
2. жестяной, железный, сделанный из жестиa house with a tin roof - дом, крытый жестью
♢
a (little) tin god - а) важничающий /чванливый/ мелкий чиновник; б) человек, пользующийся незаслуженным поклонением; ≅ «глиняный идол»tin lizzie - дешёвый автомобиль, фордик
tin wedding - десятая годовщина свадьбы, «оловянная» свадьба
3. [tın] vtin box - амер. сл. сомнительные доходы, тёмные источники доходов ( политического деятеля)
1. 1) закупоривать в жестянки; консервироватьto tin fruit [fish, milk] - консервировать фрукты [рыбу, молоко]
2) консервироваться2. лудить, покрывать оловом -
9 tin
1. noun1) олово2) белая жесть3) оловянная посуда4) жестянка; консервная банка; a tin of sardines коробка сардин5) slang деньги; богатствоstraight from the tin из первых рук; свеженький2. adjective1) оловянный2) ненастоящий, поддельный; а (little) tin god collocation человек, пользующийся незаслуженным поклонениемtin Lizzie amer. collocation фордик, дешевый автомобильtin wedding десятая годовщина свадьбы3. verb1) лудить, покрывать оловом2) консервировать* * *(n) жесть; олово* * *1) олово, жесть 2) (консервная) банка* * *[ tɪn] n. олово, белая жесть; банка, консервная банка, жестянка; оловянная посуда; богатство, деньги [сл.] v. консервировать; лудить, покрывать оловом; подделывать adj. оловянный, жестяной, поддельный, ненастоящий* * *бляхажестьконсервироватьоловооловянный* * *1. сущ. 1) а) олово б) белая жесть (луженое листовое железо) 2) а) жестяная консервная банка; жестянка (часто тж. tin can) б) амер. оловянная посуда; форма для выпечки 3) сленг а) "монеты" б) амер. значок полицейского 2. прил. 1) а) оловянный, сделанный из олова б) жестяной 2) перен. ненастоящий, поддельный; ничего не стоящий 3. гл. 1) лудить, покрывать оловом 2) тех. напаивать припой 3) консервировать (в жестяных банках)
См. также в других словарях:
Objects from The Lost Room — The Objects from The Lost Room are supernatural artifacts from the Sci Fi Channel mini series The Lost Room. The set consists of roughly one hundred everyday items one would expect to find in an occupied motel room in the 1960s. They are… … Wikipedia
Tin Tins — was an all night dance club formerly located opposite Birmingham New Street Station at 308 Smallbrook Queensway in Birmingham, roughly on the site where the Debenhams store now stands as part of the new Bullring Shopping Centre. Its importance in … Wikipedia
The Wizard of Oz (1939 film) — The Wizard of Oz Theatrical release poster Directed by Victor Fleming Uncredited: Norman Taurog Richard Thorpe … Wikipedia
Tin Man (TV miniseries) — Tin Man Sci Fi Channel promotional poster for the miniseries. Genre Miniseries … Wikipedia
Tin snips — are tools used to cut thin sheet metal. There are two broad categories: tinner snips, which are similar to common scissors, and compound leverage aviation snips, which use a compound leverage handle system. There are two major types of aviation… … Wikipedia
The Pogues — waren die Begründer und populärste Band des irischen Folk Punk der achtziger Jahre. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Aktuelle Bandmitglieder 3 Frühere Bandmitglieder … Deutsch Wikipedia
The Corrs — do their trademark bow at the end of Geneva concert From (L R): Sharon, Caroline, Andrea and Jim. Background information Origin Dundalk … Wikipedia
The Lion Sleeps Tonight — by The Tokens Single by The Tokens B side … Wikipedia
The Pogues — en concert, 2004 Pays d’origine Londres, Angleterre … Wikipédia en Français
The Princess and the Frog — Original theatrical release poster … Wikipedia
The Amazing Race 2 — Season run March 11, 2002 – May 15, 2002 Filming dates January 7, 2002 – February 3, 2002 No. of episodes 11 Winning team Chris Luca Alex Boylan Continents visited … Wikipedia